第三单元 业务达成与合同
当报盘的所有内容被无条件接受后,就达成了交易,而且双方受合同的约束。在国际贸易中通常采用正式的书面合同。例如:销售(购货)合同或者售货(购货)确认书,以进一步确定买卖双方的权利和义务。销售确认书或销售合同简写为S/C。
正式的商业合同通常由三部分组成:约首、正文和约尾。
约首通常包括:合同名称、合同号码、签约日期、签约方、签约地点、签约双方的名称和地址。通常写着:“本合同由双方共同制定;买方同意按以下条款购买、卖方同意按以下条款出售下列商品。”
商业书信的正文部分包括一般条款和基本条款。例如,合同中可变条款:商品名称,规格,数量,唛头,支付方式等都属于基本条款;不变条款,不可抗力,仲裁,索赔等属于一般条款。
约尾通常包括有效期,合同份数,附件,签名,封存等。这部分通常以此句结尾:合同以汉英两种语言起草,一式两份,两份文本同样有效。
第七课 业务达成
样本1
中国,上海
金林路66号,金世达大厦14层
华鑫贸易有限公司
敬启者:
很高兴确认往来电报。从昨天的电报中我方发现商品的质量达标而且你方所报价格令人满意。为了发展我们的业务关系,促进友谊,你方给予5%的折扣,以促成交易。我方因此邮寄给你方第52号订单如下:
商品 数量 货号 单价 总计
女式毛衣 400件 1123 20美元 8000美元
儿童毛衣 200件 1124 15美元 3000美元
11000美元
中国银行将在15天内开立以你方为受益人的信用证。请注意销售旺季即将来临,我方市场急需该商品。如果你方能及早发货,我方将不胜感激。
加拿大,多伦多
杰兰街 304-310号
詹姆斯布朗父子公司 敬上
样本2
中国,沈阳
沈和区青年路35号
东北进出口贸易公司
敬启者:
我方收到你方2004年4月4日的报盘,并随函附寄了一份电动玩具样品的价目单和商品目录。我方准备大量订购以上商品。第BC-220号售货确认书两份正本已邮寄给你方,请签名并返还一份以便我方存档。
众所周知,以FOB为基础达成的交易,应由买方按发票金额的110%投保,以上商品的信用证应毫不延迟的开出,我方想指出的是有关信用证的规定应与合同规定严格相符以免随后修改。我方保证一经收到你方信用证,我方就立即装运。
盼望收到你方信用证,并且希望这是一个良好的合作开端。
澳米尔生产公司
经理约翰逊 敬上
Practice
Ⅰ.Basic Training
1. Choose the best answer.
1.1) d 2) b 3) c 4) d 5) a 6) b 7) d 8) c
2. Fill in the blanks with the proper words appeared in the specimens and translate them into Chinese.
1、satisfactory
如果你方商品质量优良,价格令人满意,我方将接受你方订单。
2、discount
如果我方给你方5%的折扣,我方利润就很少了。
3、in
我方将开立以你方为受益人的信用证。
4、shipping packing
包装时将唛头刷印在外包装上。
5、on
在平等互利的基础上达成交易。
6、exchanged
根据往来电报,我方确认向你方订购了大量标题项下的商品。
7、in which
收到你方五月二十日来信,随附样品的价目表和商品目录。
8、effect
要求我方按发票金额110%投保。
3. Translate the following into English.
1) Price, packing, trade terms etc. are the basic terms and conditions of the contract.
2) In order to promote your products, we spent a lot of advertisement fee.
3) We are prepared to allow you 2% discount if the quantity of your order is over 2000 metric tons.
4) No. WS-200 Sales Contract in duplicate was airmailed to you, please countersign and return one copy for our file.
5)It is understood that the buyer should effect the insurance on the CFR basis.
6) The L/C will be opened by the bank in 15 days in favor of your company.
7) The goods is in urgent need in our market.
8) Please be sure that the stipulations of L/C must strictly conform to the stated in sales confirmation.
Ⅱ. Skill Training
1. Complete the following letter with the suitable words and translate it into Chinese. The first letter of each word is given.
receipt? regret?? satisfactory?? fit??? stronger?? appreciate?? accommodation?? beginning?? cooperation
2. Write a business letter with the given words and phrases.
Dear sirs,
With reference to the letter dated 2nd March, we confirmed having concluded the business on the basis of CIF. We want to point out that the date of delivery is 20th April. We shall appreciate it if you dispatch the goods without delay.
Yours faithfully,
第八课 合同
样本1
售货确认书
中国副食品进出口公司大连分公司
中国大连西岗区人民路23号
法国ABC公司 合同号:24DLF/1051CN
电传:440661日期:2004年1月2日
地点:大连
买方和买方同意根据以下条款达成交易:
商品编号 |
品名 |
规格 |
数量 |
单价 |
总额 |
|
中国东北大豆 |
碎粒最高7%
含水量最高15%
杂质:最高1%
含油量16% |
35,000.00
公吨 |
每公吨420美元 FOB 大连以毛重做为净重 |
14,700,000.00美元 |
1、5%金额和数量异短装,由卖方决定
2、包装:单层新麻袋,每袋约40公斤
3、唛头:由卖方决定
4、装运期:五/六/七月装运,每月装约12000公吨
5、目的港:法国马赛
6、保险:买方按发票金额110%投保一切险
7、支付方式:保兑的不可撤销的即期信用证,XXX前到达卖方,以上提到的装运期之前15天内在中国议付有效。信用证必须规定允许转船和分批装运。
8、仲裁条款:执行本合同过程中出现的任何争议应提交中国国际经济和贸易仲裁委员会仲裁。仲裁裁决是终局,而且对双方都具有约束力,仲裁费用由败诉一方承担
备注:1、要求买方在开立的以卖方为受益人的信用证中标明售货确认书编号。
2、有关信用证应在2月20日之前到达卖方,否则卖方有权取消合同和要求赔偿损失。
3、额外的保险费由买方承担。
4、由于不可抗力原因而导致的不能履行合同或延迟履行合同卖方可以免责。
卖方: 买方:
中国副食品进出口公司 法国ABC公司
大连分公司
样本2
合同
合同号: 23PA/1001CN
日期:2003年5月10日
地点:北京
卖方:中国北京轻工业产品进出口公司
电话:010-85421377? 传真:010-85421388
买方:美国波士顿贸易有限公司
电话:(617)723-7760? 传真:(617)227-4727
本和同由买卖双方确定,卖方同意根据以下规定的条款出售,买方同意根据以下规定的条款购买以下商品:
商品:蜡烛
规格:第501和502号商品
数量:一个20英尺集装箱装501号商品300箱,502号商品600箱
单价:第501号商品:每箱0.70美元FOB天津;第502号商品:10件装一个纸盒,50盒装一箱。第502号商品:每箱0.145美元FOB天津
总额:14850美元(即一万四千八百五十美元)
包装:第501号商品:25件装一个纸盒,50盒装一箱;300箱501号商品和600箱502号商品装到一个20英尺集装箱中。
唛头:由卖方决定
保险:由买方投保
装运期:收到信用证后15天之内
装运港:中国天津
支付方式:按100%发票金额不可撤销即期信用证支付。
目的港:美国波士顿
卖方:买方:
Practice
Ⅰ.Basic Training
1. Choose the best answer.
1.1) a 2) b 3) c 4) d 5) a 6) c 7) b 8) c
2. Fill in the blanks with suitable word.
1) in 2) effected/covered 3) 20-foot 4)option 5) A 6) implementing 7) Attribution 8) provisional
3. Translate the following into English.
1) Your terms of payment is not in conformity with the stipulation of L/C.
2) Please return one copy as soon as possible for our file.
3)In international trade, we usually adopt confirmed irrevocable L/C at sight draft.
4)We shall make shipment upon receipt of your L/C in our favor.
5)The shipping mark is at seller’s option.
6)According to the cables exchanged between us recently, please draft sales contract and airmail a copy for our countersign.
7)The seller shall not be liable for any losses on the consequence of force majeure incident.
8)The additional expenses are borne by the buyer.
Ⅱ. Skill Training
1. Write a business letter with the following words and expressions.
Dear sirs,
We are in receipt of your letter of 20th Oct. in which you enclosed your price list and catalogues of samples for men’s shoes.
We are pleased to find that the quality is up to the international market and the price is competitive, therefore we drafted the sales contract and sent you to countersign, please return one copy for our file.
It is see to it that the contents of contract are strictly in conformity with the cables exchanged between us to avoid subsequent amendments.
Yours faithfully,
2. 略
3. 略
|